| 3-е Послание ИоаннаГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Я возрадовался от всей души, когда некоторые из наших братьев пришли и засвидетельствовали о твоей преданности истине и о том, как неуклонно ты следуешь по пути истинному. | 
| 4 Нет у меня большей радости, чем узнать, что мои дети следуют по пути истинному. | 
| 5  | 
| 6 Они свидетельствовали перед церковью о твоей любви. Пожалуйста, помоги им продолжить их путешествие, поступая угодно Богу. | 
| 7 Они отправились в путь ради служения Христу и ничего не принимали от неверующих. | 
| 8 И потому нам следует поддерживать таких людей, чтобы они стали нашими соратниками в служении истине. | 
| 9  | 
| 10 Потому-то когда я приду, то расскажу о том, что он делает. Он клевещет на нас злобными словами, но и этого ему недостаточно. Он не оказывает гостеприимства нашим братьям, создаёт препятствия тем, кто хочет им помогать, и изгоняет их из церкви! | 
| 11  | 
| 12 Все хорошо отзываются о Димитрии, и сама истина свидетельствует о нём. Мы также ручаемся за него, а ты знаешь, что наше свидетельство истинно. | 
| 13  | 
| 14 Я надеюсь вскоре увидеть тебя и лично поговорить с тобой. | 
| 15 Мир тебе. Друзья, живущие здесь, приветствуют тебя. Передавай приветы поимённо друзьям, живущим там. | 
| 3 JohnChapter 1 | 
| 1 The elder | 
| 2 Beloved, | 
| 3 For I rejoiced | 
| 4 I have | 
| 5 Beloved, | 
| 6 Which | 
| 7 Because | 
| 8 We therefore | 
| 9 I wrote | 
| 10 Why, | 
| 11 Beloved, | 
| 12 Demetrius | 
| 13 I had | 
| 14 But I trust | 
| 15 | 
| 3-е Послание ИоаннаГлава 1 | 3 JohnChapter 1 | 
| 1  | 1 The elder | 
| 2  | 2 Beloved, | 
| 3 Я возрадовался от всей души, когда некоторые из наших братьев пришли и засвидетельствовали о твоей преданности истине и о том, как неуклонно ты следуешь по пути истинному. | 3 For I rejoiced | 
| 4 Нет у меня большей радости, чем узнать, что мои дети следуют по пути истинному. | 4 I have | 
| 5  | 5 Beloved, | 
| 6 Они свидетельствовали перед церковью о твоей любви. Пожалуйста, помоги им продолжить их путешествие, поступая угодно Богу. | 6 Which | 
| 7 Они отправились в путь ради служения Христу и ничего не принимали от неверующих. | 7 Because | 
| 8 И потому нам следует поддерживать таких людей, чтобы они стали нашими соратниками в служении истине. | 8 We therefore | 
| 9  | 9 I wrote | 
| 10 Потому-то когда я приду, то расскажу о том, что он делает. Он клевещет на нас злобными словами, но и этого ему недостаточно. Он не оказывает гостеприимства нашим братьям, создаёт препятствия тем, кто хочет им помогать, и изгоняет их из церкви! | 10 Why, | 
| 11  | 11 Beloved, | 
| 12 Все хорошо отзываются о Димитрии, и сама истина свидетельствует о нём. Мы также ручаемся за него, а ты знаешь, что наше свидетельство истинно. | 12 Demetrius | 
| 13  | 13 I had | 
| 14 Я надеюсь вскоре увидеть тебя и лично поговорить с тобой. | 14 But I trust | 
| 15 Мир тебе. Друзья, живущие здесь, приветствуют тебя. Передавай приветы поимённо друзьям, живущим там. | 15 |